| IDRC has supported policy analysis carried out by researchers in developing countries. | ИДРС оказывает поддержку в проведении аналитической работы по вопросам политики научными работниками в развивающихся странах. |
| Little analysis of adaptation is being carried out outside sectoral boundaries. | Объем аналитической работы в отношении адаптации, проводимой вне рамок секторальной деятельности, весьма незначителен. |
| It has shared its analysis with interlocutors in Liberia as well as with members of the Security Council. | Она обменивалась результатами своей аналитической работы со своими партнерами в Либерии и с членами Совета Безопасности. |
| Reduced substantive support available for research, analysis and publications | Сокращение объема основной поддержки, оказываемой в проведении исследовательской и аналитической работы и подготовке публикаций |
| The project constitutes a starting point for future collaboration in analysis and information exchange. | Этот проект служит отправной точкой для будущего сотрудничества в области аналитической работы и обмена информацией. |
| The results of such analysis should support and reinforce UNCTAD's activities in consensus building and technical cooperation. | Результаты такой аналитической работы должны поддерживать и подкреплять усилия ЮНКТАД по формированию консенсуса и ее деятельность по линии технического сотрудничества. |
| In a series of further searches, documents and other items were removed for analysis. | В ходе проведенных впоследствии обысков для аналитической работы были изъяты документы и другие материалы. |
| These enhancements have made UNMOVIC more responsive and efficient in its analysis, planning and operations. | Благодаря этим улучшениям повысился уровень оперативности и эффективности ЮНМОВИК в том, что касается ее аналитической работы, процесса планирования и оперативной деятельности. |
| Expanding the analysis and responding positively to requests for technical cooperation would, however, require a considerable increase in extrabudgetary resources. | Вместе с тем расширение аналитической работы и положительное реагирование на просьбы о техническом содействии потребовали бы значительного увеличения внебюджетных ресурсов. |
| This has been the key to the analysis under the activities of IPCC. | Это послужило основой для аналитической работы, проделанной в рамках МГЭИК. |
| The restructuring of the Centre and the refocusing of priorities will also result in increased capability for analysis and policy recommendations. | Благодаря перестройке Центра и изменению приоритетов будут также расширены возможности для аналитической работы и вынесения рекомендаций в отношении политики. |
| Thus, all countries benefit from the innovative approaches identified, the lessons learned and the analysis at regional and interregional levels. | Таким образом, все страны выигрывают от намеченных нетрадиционных подходов, практических уроков и аналитической работы на региональном и межрегиональном уровнях. |
| Implementation of CERF has also highlighted the need for better information and analysis. | Функционирование СЕРФ выявило также необходимость улучшения информационной и аналитической работы. |
| Those tools also allow for consistency in analysis. | Эти средства также позволят добиться последовательности при осуществлении аналитической работы. |
| Accordingly, resources allocated to the subprogramme should match the need not only for coordination but also for research and policy analysis. | Поэтому ресурсы, выделяемые для подпрограммы, должны соответствовать потребностям не только в координации усилий, но и в проведении исследовательской и аналитической работы по вопросам политики. |
| UNCTAD should also promote analysis and consensus building with a view to identifying issues that could yield potential benefits to developing countries. | ЮНКТАД также следует содействовать проведению аналитической работы и формированию консенсуса в целях выявления вопросов, которые сулят потенциальные выгоды развивающимся странам. |
| In addition, UNCTAD should improve the follow-up to the outcome of debate, analysis and technical cooperation. | Помимо этого, ЮНКТАД нужно совершенствовать деятельность по итогам обсуждений, аналитической работы и технического сотрудничества. |
| More complex and lethal threats require a more professional security management system that can respond flexibly, based on continuous analysis. | В связи с появлением более сложных и смертельных угроз возникла и потребность в более профессиональной системе обеспечения безопасности, которая смогла бы гибко принимать ответные меры на основе постоянной аналитической работы. |
| During the biennium, UNDP and UNV worked to strengthen the analysis and understanding of volunteerism in development. | В течение двухгодичного периода ПРООН и ДООН прилагали усилия по укреплению аналитической работы и повышению понимания значения добровольчества в области развития. |
| It proposes new and improved tools to meet stakeholder needs and to fill the gaps identified during extensive consultations and analysis. | В нем предлагаются новые и усовершенствованные инструменты для удовлетворения потребностей заинтересованных сторон и восполнения пробелов, вскрывшихся в ходе обширной консультативной и аналитической работы. |
| Consequently, the consultants' overarching strategic recommendation is that UNOWA be recalibrated to focus on good offices and supporting analysis. | Поэтому главная стратегическая рекомендация консультантов сводится к тому, что ЮНОВА следует реорганизовать, сосредоточив его деятельность на предоставлении добрых услуг и проведении вспомогательной аналитической работы. |
| Assistance to Governments and regional/subregional groupings to strengthen their research and policy analysis in FDI (COMESA, ASEAN). | Оказание помощи правительствам и региональным/субрегиональным группировкам в целях повышения качества научно-исследовательской и аналитической работы по вопросам ПИИ (КОМЕСА, АСЕАН). |
| Recommended as well was better communication on existing data and analysis. | Рекомендуется также улучшать коммуникацию, касающуюся имеющихся данных и аналитической работы. |
| The initiative seeks to develop just and environmentally safe solutions for the e waste problem through analysis, planning and pilot projects. | Данная программа предусматривает разработку справедливых и экологически безопасных вариантов решений проблемы электронных отходов на основе аналитической работы, мер планирования и реализации пилотных проектов. |
| All these posed policy challenges that could be clarified only by further efforts to improve statistics, information and analysis. | В связи со всеми этими аспектами возникают сложные политические вопросы, внести ясность в которые можно лишь благодаря дальнейшим усилиям по совершенствованию статистических данных, информации и аналитической работы. |